撰稿人:时肖阳
4月20日,金沙8888js官方邀请四川师范大学金沙8888js官方孔令翠教授做了题为“体认翻译学视域的赛译本《水浒传》翻译”的学术讲座。
孔令翠教授以中国文化中的酒文化为切入点,提出了当前酒文化英译研究中“体”与“认”的背离,并以《水浒传》中具体语段为例,探究了体认翻译学的核心要素“体”和“认”在翻译中的体现,从而得出结论:译者只有在“体”上无限接近,在“认”上既充分发挥“体”的影响,同时又受其制约,在译者能动性与受动性之间保持微妙的平衡,才能使译文既忠实于原文,同时又具有一定的创造性,最大限度地实现“仿”与“创”的有机统一。
孔令翠教授的讲座内容严谨丰富,言辞幽默风趣,拓展了我院师生的学术视野,激发了大家对体认翻译学的研究欲。